CREATIVE TRANSLATION WORK

My long-time friend Bernard Dodeler has spent over fifty years serving as a missionary in France. Now in retirement he has chosen to continue that work in a unique fashion. He is preparing a Systematic Theology for use by educational institutions in French-speaking countries. “I am editing over nine hundred pages of notes I typed years ago on a simple typewriter,” he says. In addition to the Theology, he plans to translate a Greek Grammar, various commentaries, and studies on the Church and Missiology. “It is not only France which could benefit from the biblical and theological books,” Dodeler tells me. “The French-speaking world extends across Europe. There is the province of Quebec in Canada, French Guyana in South America, and various islands in the Caribbeans. In Africa there are all the former French and Belgian colonies. Many schools in these countries are small, but they deserve sound literature written with a Biblicist approach.” To accomplish all of those goals...